untitled

GEORGE BRADFORD PATTERSON II

 

Es miembro honorario de BILINGUAL MCA

Escritores y Poetas Bilingües por la Paz

 

http://www.bilingualmca.bravehost.com/patterson.html

http://www.bilingualmca.bravehost.com/patterson2.html

 

 

 

BIOGRAFÍA

 

Nació en Filadelfia, Pennsylvania, USA

Vive en Filipinas

Metro Manila , Philippines. 

 

 

Dos libros en español

 

 poemarios

  •  "ODA A ISLA NEGRA"   

  •  “MELODIAS MORADAS”:  ODAS Y CANCIONES.

 

Libros Bilingües

 

He publicado un poemario en inglés y español que se llama –

 

  •  "BLOSSOMS OF EDSA 2"  publicado por MEGABOOKS COMPANY EN FILIPPINES. 

 

 Soy Norteamericano de Filadelfia, Pennsylvania, pero vivo en las Filippines en Aglipay Street, Area 1, P-21, Quezon City 1101, Metro Manila , Philippines.  He viajado, vivido, y enseñado inglés en México, Guatemala, Honduras, La Republica Dominicana, Colombia, Perú, Chile, Brasil, Corea, China , Tailandia, Singapur, Filipinas, India, Bangla Desh, Canadá , El Salvador por la frontera, Hong Kong, Taiwán, y Argentina por la frontera en el otro lado de Foz de Iguazú.  Pero enseñé inglés en México, Perú, Honduras, Colombia, Corea , Y China.  También, enseñé inglés como composición y las habilidades al leer en el programa al escribir para los estudiantes de inglés como un segundo idioma de La Universidad Estatal de Temple  , Filadelfia, Pennsylvania, Los Estados Unidos  .  Y enseñé inglés y español como maestro bilingue en una escuela bilingue pública de Filadelfia e inglés como segundo idioma en estas escuelas de Filadelfia.  Tengo mi magister en la enseñanza de inglés como segundo idioma ,por la Universidad ESTATAL DE RUTGERS  que conseguí en Mayo de 1982.  Conseguí mi bachillerato en Religión en la Universidad de Temple en Filadelfia, Pennsylvania en Enero, 1974.  Tengo otro  en Español de la misma universidad y con una especialización  en español  y los estudios de La América Latina del Semestre de los Estudios de La América Latina en 1978 del semestre de la primavera de la Universidad de Temple.    Centrados en Argentina, Colombia, México, Chile, y La Republica Dominicana, incluyente un viaje a La Republica Dominicana.  Me gustaría conocer Buenas Aires!  Inglés es mi idioma nativo y soy semi-lingue en Portugués Brasilero. 

 

 

 

Poemas en español

George Bradford Patterson II 


 
                  Odas a las paloma de Chile
                        [ a Maria Cristina Azcona, Franciso Gomes de Matos,
                        Evelin Gerda Lindner, Dr. Tran and Tran Nuong,
                           Dr. Lawrence D. Reddick,  and Wislawa Szymborska]
                           Por George Bradford Patterson II




1 Palomas de Chile,
de plumaje blanco,
nacidas
    entre la cordillera
y la espuma.
Palomas luminosas,
Pájaros preciosos,
palomas de las montañas,
bosques,
lagos,
islas,
pueblos,
ciudades,
coronadas por la nieve,
sencillas voladoras animadas,
devoradoras de pan,
artistas del cielo,
aves alegres
buscadoras de amor,
maravillosas palomas,
dulces,
y suaves.
Velas de mi alma
luciendo la reina azul
que viene de Buda
con la luz interior.




II
  “Paloma, quiero contarte
   que estoy solo
  y que te quiero”, …
y la vida me cansa
  porque te tengo tan lejos,
palomitas blancas queridas,
palomitas blancas
de majestuosa altura,
músicos melodiosos,
mensajeras
de paz,
y estrellas blancas
de esperanzas
.



Adoro vuestro vuelo
por la cordillera
hacia la verdad,
amor
liberación
armonía
gloria
y solidaridad,
de los movimientos mas serenos
por el cielo azul,
por las nubes blancas,
por los lejanos arco iris
por los volcanes
coronados de nieve,
por los glaciares,
adornados albos vestidos
y brillando con la blancura
que es el reflejo
del firmamento,
por los lagos puros,
por las lagunas verdes
de profundos misterios,
por las cascadas dulces,
tintineando la belleza
de la naturaleza,
por los manantiales melodiosos,
hipnotizándonos
con los ritmos
de sus corrientes
por los bosques
de pinos azules
con sus agujas fragantes,
por los valles
de la luna
de una noche plateada
y por los ríos susurrantes.


III                  Palomas inocentes, 
                      ángeles blancos,
                      exploradores eternos
                    de la verdad
                      de los profetas
                     de la belleza
                     de los místicos
                     de la gracia
                      de la serenidad
                       de los yogis
                       de la fe
                     de los mártires,
                      y de la luz interior
                      de los sabios.
                      Hechiceros del reino celestial,
                      irradiando el firmamento
                      con su halo,
                      velas de mi alma,
                       luciendo la reina azul,
                       que viene de Buda
                       tengo tantas ilusiones, de conocerlas,
tengo tantas ilusiones,
de verlas…

_____________________________

_____________________________

Este poema fue publicado en mi poemario -

  • MELODIAS MORADAS:  Odas y Canciones - en Santiago, Chile en Abril, 1992.  Fértil Provincia.


    de George  Bradford Patterson II 

     Homenaje a los desaparecidos 

                    Por George Bradford Patterson II

    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son las estrellas escondidas.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son candelas de Templos.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son velitas de Nirvana.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son linternas del camino de la verdad.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son lotus verdes de santa laguna
    de la fertilidad.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son perlas de blancura inocente
    de una noche Nevada.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son arco iris en el crepúsculo plateado.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son luciérnagas en la sombra de
    medianoche.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son las palomas de la cordillera.


    ¿Quiénes son los desaparecidos ?
    Son buganvillas  de Santiago
    ruborizando en primavera.


    ¿Quiénes son los desaparecidos? 
     Son las gaviotas de Valparaiso.


     Quiénes son los desaparecidos?
     Son las águilas de Tierra del Fuego. 


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son montañas blancas de la Patagonia. 


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
    Son los carbones de Lota luciendo
    diamantes resplandecientes.


    ¿Quiénes son los desaparecidos? 
    Son los polvos de nitrato
    encendiendo la luz de la luna.


    ¿Quiénes son los desaparecidos? 
    Son los pájaros azules 
    relumbrando en el cielo
    flores  de zafiros,
    en la madrugada.


    ¿Quiénes son  los desaparecidos?
    Son las plantas verdes de la Madreselva,
    luchando como esmeraldas en el firmamento.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
     Son las Termas de Chillán.

    Quiénes son los desaparecidos?
    Son las orquídeas blancas del valle del Cauca.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
     Son los lotus rojos de
     la plaza de Tiannenman. 

     ¿Quiénes son los desaparecidos?
     Son las rosas rojas de Kwangju.


     ¿Quiénes son los desaparecidos? 
     Son las golondrinas de Guernica.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
     Son las rosas blancas de Sharpeville.


    ¿Quiénes son los desaparecidos?
     Son las azaleas de Vulkovar.


     ¿Quiénes son los los desaparecidos? 
     Son los lotus blancos de Mylai.

     ¿Quiénes son los desaparecidos?
      Son las violetas de Kent State.


     ¿Quiénes son los desaparecidos?
      Son los narcisos de Auschwitz.

     ¿Quiénes son los desaparecidos?
      Son las palmeras de Chatila.

     ¿Quiénes los desaparecidos?
      Son los pinos azules de la Tierra Prometida,
      llorando y suspirando toda la noche. 


     ¿Quiénes son los desaparecidos? 
      Son los sueños, esperanzas
      oreciendo, pintando, dibujando,
      esculpiendo, sembrando, arando,
      cosechando, pescando, navegando,
      volando.
      Por todas partes.

 


                       Homenaje a Víctor Jara 

                     ( A Joan Jara) 

                 Por George Bradford Patterson II



                           Víctor Jara
                           siempre canta
                           maravillosas melodías moradas 
                           buganvillas 
                           de amor 
                           desde su corazón rosado 
                           brillando como rosas 
                           de crepúsculo 
                           por su pueblo chileno, 
                           siempre canta odas 
                           de lotus estrelladas 
                           esperanza 
                           de la libertad,
                            siempre canta versos verdes
                            luciendo esmeraldas
                            de la Tierra Prometida
                            para los campesinos,
                            siempre canta alabanzas nerviosas
                            de candelitas
                            de palomitas blancas
                            para el derecho
                            de vivir en paz,
                            siempre canta canciones suaves
                            como los pájaros
                            de cielo azul
                            para los obreros,
                          siempre canta dulzura
                            de golondrinas
                           de su corazón
                           de zafiros
                           para la naturaleza,
                           siempre canta sus visiones  gloriosas  

                           de una noche plateada
                           de lejano arco iris
                           para la humanidad,
                           y siempre canta sus sueños blancos
                           del puro amor,
                           son murmullos de cascadas
                     cordilleranas
                     por los mártires chilenos. 


                    Los vientos de la Pampa
                    soplan el espíritu majestuoso
                    de Víctor Jara
                    sobre América Latina
                   y el mundo,
                    soplan su cariño rubiscente
                    de crepúsculo
                     por los cantantes,
                     soplan su luz
                     blanca como la nieve,
                    sobre  los escritores, poetas
                    soplan su luz interior
                    de su corazón de
                     noble camino
                     sobre los músicos,
                      soplan su luz
                      de ojos azules
                       sobre los pintores,
                       soplan copos de nieve
                       de su alma
                       sobre la sencilla gente…

Publicado por George Bradford Patterson II y

Editorial Fértil Provincia en MELODIAS MORADAS:ODAS Y CANCIONES en Santiago, Chile, Abril, 1992


Publicado por George Bradford Patterson II y
Editorial Fértil Provincia en MELODIAS MORADAS:ODAS Y CANCIONES en Santiago, Chile, Abril, 1992

Cancion del mar
   

A Belinda Zubicueta Carmona,
Francisco Gomes de Matos,
Maria Cristina Azcona,
I. Evelin Gerda Lindner,
y Dr. Tran & Mrs. Tran Nuong

Canta el mar azul
toda la noche, solo
toda la noche el mismo
lenguage melodioso.
¿Para qué, para quiénes
canta el mar?
Canta el mar azul
Todo el día, solo.
lenguaje ritmico.
¿Para qué, para quiénes
Canta el mar?

II Suave suena en el cielo
llorando como un pino azul.
Dulces ecos de lágrimas en el crepúsculo.
¿Con qué, con quién canta
todo el día y toda la noche el mar?


III. Tal vez para sí solo
o para otro.


IV. El mar
canta con el mar.


V. Sus labios se acarician
en la profundidad de amor,
se besan en el corazón
del agua,
sus sílabas susurran,
cantan,
ecos de ecos
corazones
cantan.
VI. ¿Para quién? Para todos
Por ti
o por mi.


VII. Recojo en la ribera
por el crepúculo, flores
perdidas,
melancóicas,
solitarias
fatigadas
insomnes,
y durmientes.


VIII. Pétalos rojos del jardin
de las rosas
del reino celestial
fragancias rechazadas
por las ondulaciones del agua.


IX. Tal vez fueron guirnaldas
de novias ahogadas.


X. Canta el agua canta
tal vez contigo o por mi.
Tal vez son de otra época
sus palabras
y nadie entiende ahora
el idioma del agua.


XI. Alguien desea decir
la promesa sagrada
del mar, de su voz
que se acerca, apaga.



XII. Canta el mar pacífico,
toda la noche.
¿Escuchas?



XIII. Parece que llamara
a los que ya no pueden
cantar, susurrar, volver,
tal vez por ti,
a mi…


Web Hosting · Blog · Guestbooks · Message Forums · Mailing Lists
Allwebco Web Templates · Build your own toolbar · Financial Data · Audio, Fonts, Clipart
powered by a free webtools company bravenet.com